Termini e condizioni

Benvenuti nel sito Web di Omnia Machinery. Se continui a navigare e utilizzare questo sito Web, accetti di rispettare e di essere vincolato dai seguenti termini e condizioni d'uso, che insieme alla nostra politica sulla privacy regolano le relazioni di Omnia Machinery UK Ltd con te in relazione a questo sito Web.

Omnia Machinery - TERMINI E CONDIZIONI STANDARD

Si prega di notare che il fornitore può, a sua assoluta discrezione, scegliere di essere nominato agente del cliente per l'acquisto della merce. In questo caso, si applicano le disposizioni della condizione 13.

L'attenzione del cliente è in particolare attratta dalle disposizioni di condizione 10, condizione 11, condizione 12 e condizione 13.

  1. INTERPRETAZIONE

1.1 Le definizioni e le regole di interpretazione in questa condizione si applicano in queste condizioni.

Commissioni : indica la commissione pagabile dal Cliente al Fornitore come indicato nel Contratto.

Contrarre: significa:

(a) qualsiasi contratto tra il Fornitore e il Cliente per la vendita e l'acquisto dei Prodotti; o

(b) qualsiasi contratto tra il Fornitore e il Cliente per la nomina del Fornitore come agente di acquisto del Cliente,

in ogni caso incorporando queste condizioni.

: la persona, la ditta o la società che acquista i beni dal fornitore o che nomina il fornitore come suo agente di acquisto in relazione ai beni.

Punto di consegna: l'ubicazione specificata nel contratto o se tale ubicazione non è specificata nella sede di attività del fornitore.

Articoli: si intende:

(a) qualsiasi merce concordata nel Contratto da fornire al Cliente dal Fornitore (inclusa qualsiasi parte o parti di essi); o

(b) in caso di nomina del Fornitore come agente del Cliente, qualsiasi merce per la quale il Cliente nomina il Fornitore come suo agente di acquisto.

Fornitore: Omnia Machinery, con sede in ...

1.2 Un riferimento a una legge è un riferimento ad essa in quanto è in vigore per il momento tenendo conto di qualsiasi modifica, estensione, applicazione o promulgazione e include qualsiasi legislazione subordinata per il momento in vigore in virtù di essa.

1.3 Le parole al singolare includono il plurale e al plurale includono il singolare.

1.4 Un riferimento a un genere include un riferimento all'altro genere.

1.5 I titoli delle condizioni non influiscono sull'interpretazione di queste condizioni.

  1. APPLICAZIONE DEI TERMINI 

2.1 Fatte salve eventuali variazioni alle condizioni 2.3, il Contratto dovrà essere soggetto a queste condizioni ad esclusione di tutti gli altri termini e condizioni (inclusi eventuali termini o condizioni che il Cliente pretende di applicare in base a qualsiasi ordine di acquisto, conferma d'ordine, specifica o altro documento ).

2.2 Nessun termine o condizione avallato, consegnato o contenuto nell'ordine di acquisto del Cliente, conferma d'ordine, specifiche o altro documento farà parte del Contratto semplicemente a seguito del riferimento a tale documento.

2.3 Queste condizioni si applicano a tutte le vendite del Fornitore e all'appuntamento del Fornitore come agente di acquisto e qualsiasi variazione a queste condizioni e alle dichiarazioni sui Prodotti non avrà alcun effetto se non espressamente concordato per iscritto e firmato per conto del Fornitore. Il Cliente riconosce di non aver fatto affidamento su dichiarazioni, promesse o dichiarazioni fatte o fornite da o per conto del Fornitore che non sono stabilite nel Contratto. Nulla in questa condizione escluderà o limiterà la responsabilità del Fornitore per false dichiarazioni fraudolente.

2.4 Ogni ordine o accettazione di un preventivo per i beni da parte del cliente da parte del fornitore sarà considerato come un'offerta da parte del cliente per l'acquisto di beni soggetti a queste condizioni.

2.5 Nessun ordine effettuato dal Cliente sarà considerato accettato dal Fornitore fino a quando il Fornitore non emetterà una conferma scritta dell'ordine.

2.6 Il cliente deve assicurarsi che i termini del suo ordine e tutte le specifiche applicabili siano complete e accurate.

2.7 Eventuali preventivi vengono forniti sulla base del fatto che nessun Contratto entrerà in vigore fino a quando il Fornitore non invierà un avviso di ordine al Cliente. Qualsiasi offerta è valida per un periodo di 30 giorni solo dalla sua data, a condizione che il Fornitore non l'abbia ritirata in precedenza.

  1. DESCRIZIONE 

3.1 La quantità e la descrizione delle merci devono essere quelle indicate nel contratto.

  1. CONSEGNA DEI PRODOTTI

4.1 La consegna non avrà luogo fino a quando il Fornitore non avrà ricevuto per intero (in contanti o fondi liquidati) tutte le somme dovute a lui relative a:

4.1.1 la merce; e

4.1.2 tutte le altre somme che sono o che diventano dovute al Fornitore dal Cliente su qualsiasi conto.

4.2 La consegna dei Prodotti avverrà presso il Punto di consegna. Il fornitore dovrà organizzare un trasporto adeguato al punto di consegna a spese del cliente. Al momento della consegna, il Fornitore (o il suo corriere incaricato) dovrà, ove applicabile, fornire al Cliente i documenti di esportazione necessari e che il Cliente non è in grado di preparare.

4.3 In base alla condizione 4.1, la consegna deve avvenire in un momento notificato per iscritto al Cliente dal Fornitore.

4.4 Le date di consegna o di prestazione in relazione alla fornitura da parte del Fornitore di beni sono solo approssimative e, se non diversamente specificato, il tempo non è essenziale per la consegna delle Merci.

4.5 Il Cliente dovrà fornire presso il Punto di Consegna ea proprie spese attrezzature e manodopera adeguate e appropriate per il carico o lo scarico delle Merci.

4.6 Il Fornitore può effettuare la consegna in una o più rate.

4.7 Fatte salve le altre disposizioni di queste condizioni, il Fornitore non sarà responsabile per qualsiasi perdita diretta, indiretta o consequenziale (tutte e tre le condizioni includono, senza limitazione, pura perdita economica, perdita di profitti, perdita di attività, svalutazione dell'avviamento e perdita analoga), costi, danni, oneri o spese causati direttamente o indirettamente da eventuali ritardi nella consegna dei Prodotti (anche se causati da negligenza del Fornitore), né alcun ritardo autorizza il Cliente a risolvere o risolvere il Contratto a meno che tale ritardo supera i 180 giorni.

4.8 Se per qualsiasi motivo il Cliente non accetta la consegna di uno qualsiasi dei Prodotti quando questi sono pronti per la consegna, o il Fornitore non è in grado di consegnare i Prodotti in tempo perché il Cliente non ha fornito istruzioni, documenti, licenze o autorizzazioni appropriate:

4.8.1 il rischio nelle merci passa al cliente (incluso per perdita o danno causato dalla negligenza del fornitore);

4.8.2 la merce si considera consegnata; e

4.8.3 il Fornitore può conservare le Merci fino alla consegna, per cui il Cliente sarà responsabile per tutti i costi e le spese correlate (inclusi, a titolo esemplificativo, lo stoccaggio e l'assicurazione).

  1. NON CONSEGNA

5.1 La quantità di qualsiasi spedizione di merci registrata dal fornitore al momento della spedizione dalla sede di attività del fornitore deve essere una prova conclusiva della quantità ricevuta dal cliente alla consegna, a meno che il cliente non sia in grado di fornire prove conclusive che dimostrino il contrario.

5.2 Il fornitore non sarà responsabile per la mancata consegna della merce (anche se causata da negligenza del fornitore) a meno che il cliente non dia una comunicazione scritta al fornitore della mancata consegna entro 7 giorni dalla data in cui la merce sarebbe ordinaria corso degli eventi è stato ricevuto.

5.3 Qualsiasi responsabilità del Fornitore per la mancata consegna delle Merci sarà limitata alla sostituzione delle Merci entro un termine ragionevole o all'emissione di una nota di credito al tasso proporzionale del Contratto contro qualsiasi fattura emessa per tali Merci.

  1. LICENZE DI IMPORTAZIONE ED ESPORTAZIONE

6.1 Il Cliente è responsabile dell'ottenimento, a proprie spese, di tali licenze di importazione, licenze di esportazione e altri consensi in relazione ai Beni richiesti di volta in volta e, se richiesto dal Fornitore, il Cliente dovrà rilasciare tali licenze e consensi a disposizione del fornitore prima della relativa spedizione.

  1. RISCHIO / TITOLO 

7.1 Le Merci sono a rischio del Cliente dal momento della consegna, della consegna presunta o del tempo del pagamento completo in conformità con la condizione 9, a seconda di quale sia precedente.

7.2 Il titolo legale e benefico delle Merci non passerà al Cliente fino a quando il Fornitore non abbia ricevuto per intero (in contanti o fondi liquidati) tutte le somme dovute ad esso in relazione a:

7.2.1 la merce; e

7.2.2 tutte le altre somme che sono o che diventano dovute al Fornitore dal Cliente su qualsiasi conto.

7.3 Il Fornitore avrà il diritto di recuperare il pagamento per i Beni nonostante la proprietà di uno dei Beni non sia passata dal Fornitore.

7.4 Alla risoluzione del Contratto, comunque causati, i diritti del Fornitore (ma non quelli del Cliente) contenuti in questa condizione 7 rimarranno in vigore.

  1. PREZZO

8.1 Il prezzo per le Merci sarà il prezzo indicato nel Contratto.

8.2 Il prezzo delle merci deve essere al netto di qualsiasi imposta sul valore aggiunto e di tutti i costi o gli oneri relativi a manutenzione, affrancatura, imballaggio, carico, scarico, trasporto, trasporto, conversione di valuta, spese bancarie, assicurazioni e, ove applicabile, dogana, importazione o altri dazi addebitati in relazione alla vendita e all'importazione di merci nel paese in cui risiede il cliente o in cui si trova il punto di consegna, tutti importi che il cliente dovrà pagare in aggiunta quando è dovuto al pagamento della merce.

  1. PAGAMENTO 

9.1 Fermo restando la condizione 9.4, il pagamento del prezzo della merce è dovuto in sterline e deve essere pagato come segue;

9.1.1 Il 10% del prezzo è pagabile immediatamente tramite un deposito non rimborsabile.

9.1.2 Il saldo del prezzo insieme a tutti gli altri pagamenti dovuti al Fornitore dal Cliente ai sensi del Contratto è pagabile entro 14 giorni dalla data della fattura proforma emessa dal Cliente dal Fornitore.

9.2 Il tempo per il pagamento deve essere essenziale.

9.3 Nessun pagamento si considera ricevuto fino a quando il Fornitore non abbia ricevuto fondi disponibili.

9.4 Tutti i pagamenti dovuti al Fornitore ai sensi del Contratto saranno immediatamente esigibili alla sua risoluzione, nonostante qualsiasi altra disposizione.

9.5 Il Cliente dovrà effettuare tutti i pagamenti dovuti in base al Contratto per intero senza alcuna detrazione a titolo di compensazione, domanda riconvenzionale, sconto, abbattimento o altro a meno che il Cliente abbia un ordine giudiziario valido che richieda un importo pari a tale detrazione che deve essere pagato da il fornitore al cliente.

9.6 Se il Cliente non paga al Fornitore qualsiasi somma dovuta ai sensi del Contratto, il Cliente sarà tenuto a pagare gli interessi al Fornitore su tale somma dalla data di scadenza per il pagamento al tasso annuale del 4% superiore al tasso di prestito di base da di volta in volta della Banca d'Inghilterra, maturando su base giornaliera fino al pagamento, prima o dopo qualsiasi giudizio. Il Fornitore si riserva il diritto di richiedere gli interessi ai sensi del Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998.

  1. QUALITA'

10.1 Il Fornitore garantisce che (fatte salve le altre disposizioni di queste condizioni) al momento della consegna la Merce dovrà:

10.1.1 essere di qualità soddisfacente ai sensi del Sale of Goods Act 1979;

10.1.2 essere ragionevolmente idoneo allo scopo.

10.2 Il Fornitore garantisce che (fatte salve le altre disposizioni delle presenti condizioni) in caso di manutenzione da parte del Fornitore su una qualsiasi delle Merci, tale manutenzione deve essere eseguita secondo le procedure raccomandate e secondo uno standard soddisfacente.

10.3 Se non diversamente specificato nel Contratto o concordato per iscritto tra il Fornitore e il Cliente, il Fornitore (fatte salve le altre disposizioni di queste condizioni) non fornisce alcuna garanzia, relativamente alle letture del milometro registrate di qualsiasi Merce.

10.4 Il Fornitore non sarà responsabile per una violazione di una qualsiasi delle garanzie nelle condizioni 10.1 o 10.2 a meno che:

10.4.1 il Cliente dà comunicazione scritta del difetto al Fornitore entro 7 giorni dal momento in cui il Cliente scopre o avrebbe dovuto scoprire il difetto; e

10.4.2 al Fornitore viene data una ragionevole opportunità dopo aver ricevuto la comunicazione dell'esame di tali Beni e il Cliente (se richiesto dal Fornitore) restituisce tali Beni al luogo di attività del Fornitore a spese del Fornitore per l'esecuzione dell'esame Là.

10.5 Fatta salva la generalità di qualsiasi altra disposizione nella condizione 10 o condizione 12, in cui le merci non sono vendute come nuove, il fornitore non sarà responsabile per una violazione delle garanzie nella condizione 10.1 se;

10.5.1 al Cliente o ad un agente del Cliente è stata data, prima del Contratto, una ragionevole opportunità di ispezionare le Merci e dopo averlo fatto accettare le Merci nelle loro condizioni esistenti al momento dell'ispezione; o

10.5.2 il Cliente non riesce a comunicare per iscritto il difetto al Fornitore entro 14 giorni dalla consegna o entro 14 giorni dal primo giorno in cui il Cliente o un agente del Cliente hanno avuto ragionevoli opportunità di ispezionare il veicolo, a seconda di quale circostanza.

10.6 Il fornitore non sarà responsabile per una violazione di una qualsiasi delle garanzie in condizione 10.1 o condizione 10.2 se:

10.6.1 il Cliente fa qualsiasi ulteriore uso di tali Merci dopo averne notificato le condizioni 10.4 o 10.5; o

10.6.2 il difetto si presenta perché il Cliente non ha seguito le istruzioni orali o scritte del Fornitore in merito allo stoccaggio, installazione, messa in servizio, uso o manutenzione dei Prodotti o (se non ve ne sono) buone pratiche commerciali; o

10.6.3 il Cliente modifica o ripara tali Merci senza il consenso scritto del Fornitore.

10.7 Il fornitore non sarà responsabile per una violazione di una qualsiasi delle garanzie nella condizione 10.1 se la sede abituale del cliente non si trova all'interno del Regno Unito.

10.8 Il fornitore non sarà responsabile per una violazione della garanzia in condizione 10.2 se la sede abituale del cliente non si trova nel Regno Unito.

10.9 Fermo restando la condizione 10.4, la condizione 10.5, la condizione 10.6, la condizione 10.7 e la condizione 10.8, se una qualsiasi delle Merci non è conforme a nessuna delle garanzie nella condizione 10.1, il Fornitore dovrà a sua discrezione riparare o sostituire tali Merci (o la parte difettosa ) o rimborsare il prezzo di tali Merci al tasso contrattuale proporzionale, a condizione che, se il Fornitore lo richieda, il Cliente dovrà, a spese del Fornitore, restituire i Merci o la parte di tali Merci che è difettosa per il Fornitore.

10.10 Fatta salva la condizione 10.4, la condizione 10.5, la condizione 10.6, la condizione 10.7 e la condizione 10.8, se qualsiasi intervento di manutenzione effettuato dal fornitore in relazione alle merci, non è conforme alla garanzia nelle condizioni 10.2, il fornitore dovrà a sua discrezione ripetere qualsiasi intervento di manutenzione a condizione che la responsabilità totale per tali lavori di assistenza sia limitata a qualsiasi valore di fattura dell'assistenza originale.

10.11 Se il Fornitore rispetta la condizione 10.9, non avrà ulteriori responsabilità per la violazione di una qualsiasi delle garanzie nella condizione 10.1.

10.12 Se il Fornitore rispetta la condizione 10.10, non avrà ulteriori responsabilità per la violazione di una qualsiasi delle garanzie nella condizione 10.2.

  1. FINE

 

11.1 Fatti salvi eventuali altri diritti o rimedi che le parti potrebbero avere, il Fornitore può recedere dal Contratto senza responsabilità nei confronti del Cliente immediatamente dopo aver avvisato l'altro se; (a) il Cliente non paga alcun importo dovuto ai sensi del Contratto alla data di scadenza del pagamento e rimane inadempiente non meno di sette giorni dopo essere stato informato per iscritto per effettuare tale pagamento; o (b) il Cliente commetta una violazione sostanziale di uno qualsiasi dei termini del Contratto e (se tale violazione è riparabile) non riesce a porre rimedio a tale violazione entro sette giorni dalla notifica per iscritto di tale violazione; o (c) sussistono o sorgono circostanze che, secondo il ragionevole parere del Fornitore, influenzano materialmente e negativamente l'esecuzione o la capacità di eseguire i doveri e gli obblighi del Cliente ai sensi del Contratto; o (d) il Cliente cessa o minaccia di cessare di svolgere la propria attività; o (e) il Cliente diventa in bancarotta o fa una composizione o un accordo con i suoi creditori o essendo una società a responsabilità limitata ha una Petizione emessa per l'Insolvenza di quella società o va in liquidazione o svolge la sua attività sotto un Amministratore, Ricevitore, Manager o Liquidatore o stipula un regime o un accordo a beneficio dei suoi creditori o di uno di essi.

11.2 Alla risoluzione del Contratto da entrambe le parti e per qualsiasi motivo:

11.2.1 il Cliente dovrà rinunciare a qualsiasi deposito versato al Fornitore in queste Condizioni;

11.2.2 qualsiasi deposito dovuto al Fornitore ai sensi del Contratto e non ancora pagato sarà immediatamente pagabile;

11.2.3 la Merce rimarrà di proprietà del Fornitore;

11.2.4 i diritti e le passività maturati delle parti al momento della risoluzione e la continuazione di qualsiasi disposizione espressamente dichiarata sopravvissuta o implicitamente sopravvissuta alla risoluzione, non sono interessati.

11.3 Alla risoluzione del Contratto (comunque insorgente), le seguenti condizioni devono sopravvivere e continuare in vigore a tutti gli effetti: (a) condizione 7 (b) condizione 11 (c) condizione 12; e (d) condizione 16.6.

  1. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ  

12.1 Fatte salve le condizioni 4, 5 e 10, le seguenti disposizioni stabiliscono l'intera responsabilità finanziaria del Fornitore (inclusa qualsiasi responsabilità per gli atti o le omissioni dei suoi dipendenti, agenti e subappaltatori) nei confronti del Cliente in relazione a:

12.1.1 qualsiasi violazione di queste condizioni;

12.1.2 qualsiasi uso fatto o rivenduto da parte del Cliente di uno qualsiasi dei Prodotti o di qualsiasi prodotto che incorpori uno qualsiasi dei Prodotti; e

12.1.3 qualsivoglia rappresentazione, dichiarazione o atto doloso o omissione inclusa la negligenza derivante da o in connessione con il Contratto.

12.2 Tutte le garanzie, condizioni e altri termini impliciti dalla legge o dalla legge comune (salvo per le condizioni implicite dalla sezione 12 del Sale of Goods Act 1979) sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.

12.3 Nulla in queste condizioni esclude o limita la responsabilità del Fornitore:

12.3.1 per morte o lesioni personali causate da negligenza del Fornitore; o

12.3.2 ai sensi della sezione 2 (3), Consumer Protection Act 1987; o

12.3.3 per qualsiasi questione che sarebbe illegale per il Fornitore escludere o tentare di escludere la sua responsabilità; o

12.3.4 per frode o dichiarazione fraudolenta.

12.4 Soggetto alla condizione 12.2 e condizione 12.3:

12.4.1 la responsabilità totale del Fornitore in termini di contratto, illecito (inclusa negligenza o violazione di obblighi di legge), false dichiarazioni, restituzioni o altro, derivanti in relazione all'esecuzione o all'esecuzione prevista del Contratto, sarà limitata al prezzo del Contratto; e

12.4.2 il Fornitore non sarà responsabile nei confronti del Cliente per perdita di profitto, perdita di affari o svalutazione dell'avviamento in ogni caso, sia esso diretto, indiretto o consequenziale, o qualsiasi richiesta di risarcimento consequenziale (comunque causata) che derivi da o in relazione al Contratto.

  1. NOMINA COME AGENTE

13.1 Su comunicazione scritta del Fornitore al Cliente in cui si afferma che il Fornitore deve essere nominato come agente (Avviso dell'agenzia), si considera che il Cliente nomini il Fornitore come suo agente esclusivo per individuare e acquistare i Prodotti secondo i termini di queste condizioni e si ritiene che il Fornitore accetti la nomina a tali termini.

13.2 Al momento della nomina del fornitore come agente del cliente, il fornitore si impegna e concorda con il cliente:

13.2.1 agire nei confronti del Cliente in modo coscienzioso e in buona fede e non consentire ai suoi interessi di entrare in conflitto con i doveri che gli spettano in virtù del presente accordo e della legge generale;

13.2.2 di descriversi in tutti i rapporti con i Prodotti come "agente di acquisto" o "agente di acquisto" del Cliente; e

13.2.3 per negoziare con il proprietario dei Prodotti (Proprietario) per conto del Cliente per l'acquisto da parte del Cliente dei Prodotti.

13.3 Al momento della nomina del fornitore come agente del cliente, il cliente si impegna e concorda con il fornitore:

13.3.1 agire in ogni momento nei suoi rapporti con il Fornitore rispettosamente e in buona fede;

13.3.2 per indennizzare il fornitore da qualsiasi responsabilità che il fornitore può sostenere a seguito dell'azione con ragionevole cura e competenza nell'ambito della sua autorità ai sensi del presente accordo come agente per il cliente.

13.4 Tutti gli acquisti di merci da parte del fornitore per conto del cliente devono essere al prezzo specificato nel contratto.

13.5 Il fornitore non può diventare proprietario di alcun bene né di altri beni consegnati al cliente dal fornitore o in altro modo.

13.6 Il Cliente riconosce che il Fornitore non ha titolo sui Prodotti e il Fornitore non fornisce garanzie o dichiarazioni in merito al titolo o alla proprietà dei Prodotti. Il cliente riconosce inoltre che il fornitore non deve essere parte del contratto tra il cliente e il proprietario per la vendita e l'acquisto della merce.

13.7 Il Cliente dovrà pagare al Fornitore un importo pari al prezzo dei Beni insieme alla Commissione dovuto al Fornitore al ricevimento di una richiesta di pagamento degli stessi dal Fornitore. Tale richiesta di pagamento può essere effettuata dal Fornitore contemporaneamente o prima di un Avviso di agenzia.

13.8 Nel caso in cui il Fornitore emetta una richiesta di pagamento prima di emettere un Avviso di agenzia, il Fornitore dovrà detenere tali fondi in qualità di agente per il Cliente sempre a condizione che se il Fornitore non emette un Avviso di agenzia e il Fornitore vende i Prodotti direttamente a il Cliente (in conformità con queste condizioni, esclusa la condizione 13), il Fornitore cesserà di detenere tali fondi come agente per il Cliente sull'emissione di una fattura da parte del Fornitore ai sensi della clausola 9.1 e tali fondi saranno rilasciati al Fornitore in regolamento di tale fattura.

13.9 Il Fornitore deterrà tutte le somme ricevute dal Cliente ai sensi della clausola 13.7 come agente per il Cliente.

13.10 Al termine della vendita della merce da parte del proprietario al cliente, il cliente con la presente:

13.10.1 autorizza il Fornitore a pagare al Titolare, al ricevimento di una fattura (a carico del Cliente) da parte del Titolare, una somma pari al prezzo dei Prodotti; e

13.10.2 rilascia al Fornitore un importo pari alla Commissione. In tale rilascio, il Fornitore emetterà una fattura per la Commissione.

13.11 Nel caso in cui non si verifichi il completamento della vendita dei Prodotti da parte del Proprietario al Cliente, il Fornitore rimborserà tutte le somme pagate dal Cliente al Fornitore a seguito di una richiesta di pagamento relativa ai Prodotti.

13.12 In caso di nomina del Fornitore come agente del Cliente ai sensi della presente clausola 13, cesseranno di applicarsi le seguenti condizioni:

13.12.1 condizioni da 2.4 a 2.7 (incluso);

13.12.2 condizione 3;

13.12.3 condizioni da 4.1.1, 4.2 a 4.6 (incluso) e 4.8;

13.12.4 condizioni 5.1 e 5.3;

13.12.5 condizione 7;

13.12.6 condizione 8;

13.12.7 condizione 9.1;

13.12.8 condizione 10; e

13.12.9 condizioni 11.2.3 e 11.3.

  1. ASSEGNAZIONE 

14.1 Il Fornitore può cedere il Contratto o parte di esso a qualsiasi persona, ditta o Fornitore.

14.2 Il Cliente non avrà il diritto di cedere il Contratto o parte di esso senza il previo consenso scritto del Fornitore.

  1. FORZA MAGGIORE

15.1 Il Fornitore si riserva il diritto di differire la data di consegna o di annullare il Contratto o ridurre il volume dei Prodotti ordinati dal Cliente (senza responsabilità nei confronti del Cliente) qualora sia impedito o ritardato nell'esercizio della propria attività dovuto a circostanze al di fuori del ragionevole controllo del Fornitore, inclusi, a titolo esemplificativo, atti di Dio, azioni governative, guerre o emergenze nazionali, atti di terrorismo, proteste, sommosse, tumulti, incendi, esplosioni, inondazioni, epidemie, blocchi, scioperi o altre controversie di lavoro (relative o meno alla forza lavoro di una delle parti), o restrizioni o ritardi che incidono sui vettori o incapacità o ritardo nell'ottenere forniture di materiali adeguati o idonei, a condizione che, se l'evento in questione continua per un periodo continuo superiore a 90 giorni, il Cliente avrà il diritto di comunicare per iscritto al Fornitore la risoluzione del Contratto.

  1. GENERALE

16.1 Ogni diritto o rimedio del Fornitore ai sensi del Contratto non pregiudica qualsiasi altro diritto o rimedio del Fornitore sia ai sensi del Contratto o meno.

16.2 Se una qualsiasi disposizione del Contratto viene giudicata da qualsiasi tribunale, organo amministrativo o tribunale della giurisdizione competente totalmente o parzialmente illegale, non valida, nulla, annullabile, inapplicabile o irragionevole, nella misura di tale illegalità, invalidità, nullità, nullità , inapplicabilità o irragionevolezza saranno considerati separabili e le restanti disposizioni del Contratto e il resto di tale disposizione continueranno a essere valide ed efficaci.

16.3 Il mancato o il ritardo da parte del Fornitore nell'applicazione o nella parziale applicazione di qualsiasi disposizione del Contratto non deve essere interpretato come una rinuncia a uno qualsiasi dei suoi diritti ai sensi del Contratto.

16.4 Qualsiasi rinuncia da parte del Fornitore di qualsiasi violazione o inadempienza ai sensi di qualsiasi disposizione del Contratto da parte del Cliente non sarà considerata una rinuncia a qualsiasi successiva violazione o inadempienza e non influenzerà in alcun modo le altre condizioni del Contratto.

16.5 Le parti del Contratto non intendono che qualsiasi termine del Contratto sia applicabile in virtù del Contracts (Rights of Third Third) Act 1999 di qualsiasi persona che non sia parte di esso.

16.6 La formazione, l'esistenza, la costruzione, l'esecuzione, la validità e tutti gli aspetti del Contratto sono regolati dalla legge inglese e le parti si sottomettono alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.

  1. COMUNICAZIONI

17.1 Tutti gli avvisi tra le parti in merito al Contratto devono essere scritti e consegnati a mano o inviati per posta prepagata di prima classe o inviati via fax o e-mail:

17.1.1 in caso di comunicazioni al Fornitore presso la propria sede di attività o l'indirizzo modificato che dovrà essere comunicato al Cliente dal Fornitore; o

17.1.2 (nel caso di comunicazioni al Cliente) a qualsiasi indirizzo del Cliente indicato in qualsiasi documento che faccia parte del Contratto o altro indirizzo che dovrà essere comunicato al Fornitore dal Cliente.

17.2 Le comunicazioni si considerano ricevute:

17.2.1 se inviato per posta prepagata di prima classe, due giorni (esclusi sabato, domenica e festivi) dopo l'invio (escluso il giorno dell'invio); o

17.2.2 se consegnato a mano, il giorno della consegna; o

17.2.3 se inviato per fax o e-mail in un giorno lavorativo prima delle 4.00:XNUMX, al momento della trasmissione e in altro modo il giorno lavorativo successivo.

 

  1. Omnia Machinery - TERMINI E CONDIZIONI PRO FORMA
  2. Le merci rimarranno in vendita fino al 10% di deposito non rimborsabile ricevuto.
  3. La proprietà dei beni non passa fino al completo pagamento del pagamento ed è soggetta alla merce invenduta e disponibile.
  4. Pagamento completo richiesto entro 14 giorni dalla data della fattura Pro Forma.
  5. Se i termini non vengono rispettati, Omnia Machinery si riserva il diritto di annullare la transazione. Le merci saranno trattate come abbandonate e i depositi / pagamenti saranno incamerati.
  6. Tutte le date di spedizione sono solo di consulenza. Omnia Machinery non si assume alcuna responsabilità per la consegna ritardata / parziale delle linee di spedizione.
  7. In determinate circostanze di consegna, è richiesta un'obbligazione di esportazione rimborsabile.
  1. Termini gratuiti Specifiche e dimensioni

Omnia Machinery non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi informazione trovata nelle pagine con URL che iniziano con www.omniamachinery… Queste informazioni sono fornite gratuitamente e non costituiscono alcun contratto tra Omnia Machinery e il downloader / utente. È responsabilità del downloader / utente garantire l'accuratezza dei dati e Omnia Machinery non può essere ritenuta responsabile per eventuali perdite o lesioni di qualsiasi tipo risultanti dal download o dall'utilizzo di questi dati. Il download o altro utilizzo dei dati in esso contenuti costituisce l'accettazione di questo disclaimer.

Omnia Machinery è registrata come società per azioni